Презентация переводов произведений русской литературы в рамках президентского издательского проекта

Compressed file

Одним из самых значимых событий месяца стала гуманитарная акция представительства, организованная 25 августа в Российском центре науки и культуры в г.Ханое совместно с Союзом писателей Вьетнама, Фондом содействия распространению вьетнамской и русской литературы, а также Вьетнамско-российским совместным банком ВРБ. В этот день в Российском центре была проведена церемония передачи общественным организациям, прежде всего, Обществам дружбы и ВИНАКОРВУЗ, Союзам – писателей, переводчиков, филологов; культурным центрам и библиотекам - экземпляров книг, изданных для Вьетнама по поручению Президента России.

Compressed file

На мероприятии присутствовали Начальник Управления государственного протокола МИД Вьетнама г-н Май Фыок Зунг, Начальник Государственного управления по делопроизводству и архивному делу МВД Вьетнама г-н Данг Тхань Тунг, Председатель Союза писателей Вьетнама поэт Хыу Тхинь, постоянный заместитель председателя Общества вьетнамско-российской дружбы генерал-майор Чинь Куок Кхань, председатель Ассоциации выпускников советских и российских вузов ВИНАКОРВУЗ академик Чан Динь Лонг, заместитель директора Музея Хо Ши Мина г-н Нгуен Ань Туан, заместитель директора Дворца молодежи г-н Чан Минь Туан,  директор издательства "Мир" г-н Чан Доан Лам, Директор фонда по содействию распространения русской и вьетнамской литературы переводчик Хоанг Тхуи Тоан, заместитель директора Национальной библиотеки Вьетнама г-н Нгуен Суан Зунг, а также представители Минитсерства образования и подготовки кадров, известных вьетнамских издательств, заслуженные русисты Вьетнама и любители русской культуры.

Compressed file

Мероприятие открылось выступлением руководителя российской дипмиссии Чрезвычайного и Полномочного Посла России во Вьетнаме К.В.Внукова, который поведал об этапах реализации большого издательского проекта, подчеркнул его общественную значимость, а также поблагодарил РЦНК и вьетнамских переводчиков за его многолетнюю успешную реализацию. Ответственными исполнителями проекта во Вьетнаме выступают Российский центр науки и культуры в г.Ханое, Фонд содействия распространению во Вьетнаме русской и вьетнамской литературы, а также Союз переводчиков при спонсорской поддержке Банка ВТБ. Благодаря совместной кропотливой работе российских и вьетнамских коллег был выпущен очередной тираж комплектов книг, а именно: роман «Подросток» Фёдора Достоевского, комедия в стихах «Горе от ума» Александра Грибоедова и сборники рассказов современных русских писателей «Крылья» и «Опыт любви».

Compressed file

Высокое качество презентуемых изданий и их роль в укреплении культурных и дружественных связей между Россией и Вьетнамом отметили в своих выступлениях руководитель Фонда распространения литературы Хоанг Тхуи Тоан, председатель совета участников вьетнамско-российского совместного банка ВРБ С.О. Чумаковский, а также участвующие в проекте переводчики и вьетнамские писатели.

Compressed file

Также в рамках мероприятия состоялось выступление Общества любителей русской музыки, которые исполнили такие песни, как «Малиновки заслышав голосок», «Прекрасное далёко» и «Песня остаётся с человеком».

Compressed file

Мероприятие завершилось праздничным фуршетом.

Акция имела огромный общественный резонанс и широко освещалась национальными СМИ.

Compressed file
Compressed file
Compressed file